streektaal en dialect




Ik heb familie in de Betuwe en het nu volgend verhaal is afkomstig van mijn oom, die er om bekend staat ‘plat betuws’ te praten:


In Buure woande Sientje die al fijftieg jaor lang friendin fan mekaor gewies sijn. En geleuf mar gerus dawwe un hoop aauwe ferhaole fan mekoar hemme.
Bij Sientje tuis hadde se gijte. Nouw wil het gefal da er fan die gijte er eentje rits wier. Dus den bok moes komme. Un kirtje bokke koste in die tijt twee kwartjes. Maonus Koehijm hat un bok. Toen hij bij Sientje en heur gijt kwam, see Sientje: ‘Hier hedde gij al soo faast twee kwartjes. Da bokke wil ik nie sien. Daor wort ik soo naor fan’. ‘Neeje, kijnt,’see Maonus, ‘da startje gao nie op. Het bokke kos gin twee mar drie kwartjes. ‘
En daor sat Sientje. Un darde kwartje hat se nie. Mar se liet der ijge nie feur één gijtegat fange. De frouw fan Salomo hat gin beetere oplossing kunne bedenke. Se see ‘Het spijt me Maonus, mar meer gelt heb ik niet. Laot de bok er mar feur un kwartje minder in doen’.

***
Begraip ‘ie?
 
 
Voor een ‘lessie’ streektaal Ablasserwaards:
(mijn streektaal)

Kies bij elk plaatje het juiste woord in de lijst.
 
 
1  Snee broad
2  Pliesie
3  Hois
4  Juin
5  Massie
6  Dompe
7  Koei
8  Errebeze
9  Peeje
10 Taortie
11 Tillefoonpaol
12 Kluiteruif

 

 
 
 
 
 
Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

w

Verbinden met %s